“这哪是《哈尔的迁移城堡》,分明是《哈尔滨的迁移城堡》。” 宫崎骏经典代表作《哈尔的迁移城堡》登陆五一档。 行为宫崎骏最随和的作品,电影面世20年后初度在中国大陆重映,终点意旨以外,该电影也因流量演员的汉文配音而受到关注。 先导物料中,配音哈尔的片断,被许多网友诟病带股“东北大碴子”味儿。在B站上,有UP主整理了数版哈尔配音的对比,从原版木村拓哉到台配的李勇,皆作念到了既有顾忌点,又不缺翩然的少年感。相形之下,上映版的声线、断句皆不免见绌。而给女主苏菲献声,也因在受访时对东谈主物解读不到位,招...